Чокнутая
Декабрь 17th, 2015
Это я про себя пишу. Давно мне хотелось этим заняться, и вот вчера взялась за дело: перевожу на русский книжку Хокана Нессера «Несчастливый выигрыш». Оригинал, конечно, на шведском, но шведский я не знаю от слова совсем. А вот с английским — чуть получше. С листа, правда, читать все равно не могу: общий смысл понятен, но те тонкости языковые, которые обычно доставляют удовольствие при чтении, ускользают. Книги этого шведского автора на русском закончились, возможно, будут еще переводы и публикации, но мне ждать не охота. Взяла английский вариант и начала переводить. С моими темпами — занятие на несколько лет. Но зато интересно — аж жуть :).
Опубликовано в Чтение
Декабрь 29th, 2015 at 21:39
Умница ты. У меня лежит на столе книга, на английском языке. Я хочу ее перевести. Она написана несколько лет назад.
Автор близкий мне человек. Автор согласен на перевод. А я вот думаю, не отразится ли мое отношение к автору на переводе текста. Не придумаю ли я что-то чего и нет.
Но в любом случае, ты меня вдохновила и сподвигла… =))